 |
You can read some of Books from Finland
here: click the links
Editorial: The city in the city
This 'n' that
The poetic absurdism of Catharina
Gripenberg; Bror Rönnholm on the new poems by Catharina Gripenberg;
Hannu Marttila on Raine Mäkinen's novel on Anton Chekhov;
Jarmo Papinniemi on Juha Seppälä's new prose; mature love
stories of Nyyrikki magazine; literary prizes; Arto Melleri
in memoriam
Catharina Gripenberg
Travelling alone
Poems from Ödemjuka belles lettres från en till en
('Humble belles lettres from one to one', Schildts, 2002), translated
by David McDuff
Anything may happen in Catharina Gripenberg's linguistically capricious
poems. Grass flowers in the glove compartment, hearts glow like
waffle-irons. Gripenberg (born 1977) writes melancholy but humorous
letters to illustrate distance between people
Raine Mäkinen
A toast before dying
Extracts from the novel Voin jo paljon paremmin. Tehov Badenweilerissa
('I already feel much better. Chekhov in Badenweiler', Loki, 2004),
translated by Jill G. Timbers
Raine Mäkinen (born 1938) paints a vivid picture of Anton Chekhov's
last days, tinged with tragicomedy - a genre at which the Russian
writer himself, of course, excelled. Champagne at the deathbed is
the idea of the narrator of this extract, the ambitious German doctor
Schwörer, who has amorous designs on Chekhov's half-German
wife, Olga
Juha Seppälä
The honey of the bee
A short story from Mitä sähkö on ('What electricity
is', Otava, 2004), translated by Herbert Lomas
Warmed by the harvest sun, the narrator of this short story by Juha
Seppälä (born 1956), remembers his grandfather with longing
and sorrow. It is the deep existential sorrow - life as 'a series
of lettings go' - told in few words, that touches the reader here,
the human grief born out of love, shared by all
Pentti Haanpää
In the wildernesss
Two short stories from the collection Heta Rahko korkeassa iässä
('Heta Rahko at a great age', Otava, 1947), translated by Herbert
Lomas
Pentti Haanpää (1905-1955) had an eye for the absurd and
satire. The characters in the hundreds of short stories he wrote
are often men with extraordinary ambitions. In these two stories,
the central characters are obsessed with athletic enterprises.
This is the second part in a new series of brief portraits of classic
Finnish authors; Pentti Haanpää is introduced by Vesa
Karonen
Maria Antas
To love or not to love?
Small-scale dramas and intimate phenomena may not perhaps be stuff
that Nobel prize-winners are made of, but Maria Antas claims that
an epic-scale literature is not the only type of great literature.
She takes a look at relationships, central in three new novels,
that are born within families - not necessarily out of love: Sisarteni
elämät ('The lives of my sisters', Tammi, 2004) by
Sisko Istanmäki, Jos rehellisiä ollaan ('To be
quite honest', Otava, 2004) by Regina Rask and Musta perhonen
('Black butterfly', Sammakko, 2004) by Kiba Lumberg
Translators: Silvester Mazzarella, Herbert Lomas
Hannu Marttila
Street cred
A hundred years ago the photographer Signe Brander specialised in
recording vistas of the quickly growing town of Helsinki. The journalist
Hannu Marttila takes a look at his city and her photographs, published
in Signe Brander 1869-1942. Helsingin valokuvaaja ('Signe
Brander 1869-1942. Photographer of Helsinki' Helsinki City
Museum, 2005)
Pasi Mäenpää
Image and imagination
The sociologist Pasi Mäenpää, a specialist in urban
culture and public space, focuses on one of Signe Brander's photographs
from the early 20th century: how permanent is the city as a phenomenon?
What has changed, and how?
Kimmo Pietiläinen
Two cultures
The head of the publishing company Terra Cognita, which specialises
in natural sciences, argues for the importance of small presses
in bringing new ideas to the wider culture.
This is the second article in a series in which Finnish publishers
write about their work and mission
Reviews
Soila Lehtonen
Sealspotting
Heikki Hyvärinen, Mervi Kunnasranta, Petteri Nieminen, Juha
Taskinen: Hyle. Saimaan oma norppa [Hyle. Saimaa's own
seal]
Markus Itkonen
Letter-perfect?
Tuija Kuusela: Taiteilijat kirjaimia piirtämässä.
Suomen kultakauden kirjataidetta [Artists drawing letters.
Book art of Finland's Golden Age]
New
translations
Select bibliography
Laura Ruohonen
Message in a bottle
Mother, daughter and a small island in the cold Baltic: how fatal
the shipwreck? The playwright Laura Ruohonen wrote a message for
the bottle. Her play Kuningatar K. (Queen C.) was
recently produced in the Dramaten theatre in Stockholm, Sweden.
An Island Far from Here was commissioned to be produced in
England in 2003; Olga has been produced also in Scotland
and Ireland
|