|
Kjell
Westö (born 1961) is one of a generation of younger, urban Swedish-language
writers who are at home in both Swedish and Finnish. An extract from
his new novel, Vådan av att vara Skrake ('The perils of
being Skrake'), which traces the fortunes of the Helsinki family of
Skrake from the 1910s to the present day. Here, Westö is interviewed
by his alter ego, the discontented poet Anders Hed, editor of the cultural
journal Bokassa (now sadly extinct)
Anders
Hed: So, to get us going: do you write any poetry at all nowadays?
Kjell Westö: No. The last poem I wrote comes at the end of the title
story in Fallet Bruus ('The Bruus case'). And that book came out
in 1992.
It's a poem about human face and the search for 'the Thou', isn't it?
Exactly.
It doesn't hold up, in my view. An ill- digested mlange of Buber and
Levinas.
You're entitled to your opinions.
Was it a deliberate policy, or...?
What? The ill-digested regurgitation of other people's thinking?
Hee hee hee... no. Not to write poetry.
By no means. The poems just stopped coming. And I'm no adept at forcing
them out. I can't sit at my desk and decide: 'Today I might write a poem
about the flight of the White-tailed Eagle.' If the White-tailed Eagle
isn't in me at that moment, in my body and therefore in my soul as well,
then nothing will come of the whole project.
That's a rather widespread notion, I think, and a risky one. That poems
are a sort of magic: they only come spontaneously, while the other literary
genres - and pretty-well all other writings - are, well, rough stuff?
Was it thinking along these lines that led you to prose ten years ago?
Ah, from Dedalus to Drudge - is that how you see me? No, that's not how
I experienced it. In fact I've carried wishy-washy intuitionism even further
than the proponents of the magic of poetry. For me it often holds good
for prose, or at any rate short stories. I'm not going to be able to write
about Aunt Elsie's crack-up, or even the advent of Coca-Cola to Finland,
unless the story's begun to live within me. Sometimes I've dreamed of
telling a certain story for years. The structure, or at any rate the plot,
is all set up in my head; it's sizzling there, my fingers are itching.
But the words are missing: that particular story's language hasn't yet
come to fruition in me. And without the language nothing else is there.
And all that I, the potential writer of that story, can do is wait, however
painful it sometimes may be.
But isn't that risky? You get an idea, you find a story. But then you
tell yourself: Damn it, I haven't the right language for this one. In
a way you're giving yourself leave to kill time.... I mean, if storytelling's
a certain process, then can't you speed the process up by simply bashing
on, worrying at the story, till it consents to be told?
Well yes, often that's how it does go. The trial-and-error method, with
its mistakes and blind alleys, does speed up the creative process, and
a result is squeezed out. But I've also had dire experiences of how you
simply can't force a story. Or rather, you can, but the result's forced
too - bad, in other words.... Nevertheless I want to emphasize that though
I do stress intuition and unconscious processes in writing, I don't take
them as an excuse for lolling about on a sofa, passively waiting for so-called
inspiration. That way stories definitely do remain untold. But every writer
knows how painful the periods are when a poem or a story or part of a
story is seeking its form. For someone passionate about writing it's like
waiting for a resurrection....
You're speaking to a poet who hasn't published a poem for ten years.
Apologies. I wasn't meaning to hurt you.
Nor have you. You've hit a sensitive spot, though.... Well, when we
met last summer you said there was a pile of books at your bedside about
Helsinki and its recent history. Have you read them all?
I read a lot, mostly when I'm unable to write when the stories are seeking
their form. In recent years I've been more and more fascinated by the
recent history of Finland and Helsinki. I'm mad about Finnish memoirs
from the early nineteen hundreds, for example. We Finns - like other nations
of course - were so earnest then, so much in earnest about our mighty,
far-reaching thinking. If that earnestness hadn't so often led to crypto-fascist
or Stalinist thinking I'd say the Finns of that time were a little absurd.
Anyhow, I feel a sympathy for them. And sometimes envy. My psyche is so
constituted that I'd have been usefuller in a world fitted out with more
ideas than buying and selling.
So you regret you were born too late to be a fascist or Stalinist?
The subject's more serious than you think. I was born on the sixteenth
anniversary of the bombing of Hiroshima, just a few days before they started
building the Berlin Wall. I have - like most people of my age, evidently
- found myself assessing what I think about the twentieth-century's ideologies
and wars. I consider that all those political ideologies ruined the twentieth
century, a century where there was otherwise a great deal of admirable
development. And one shouldn't forget that the threat of totalitarianism
hasn't decamped somewhere, quite the contrary. The threat will abide as
long as man refuses to study himself, his inner being. Our own time's
full of cruel and frivolous thinking nurtured by self-deception, and it
isn't even concealed. Our Weltanschauung, with its manic fixation
on profit and profiteering, is kin to the superman-ideal in fascism and
Stalinism. Our media-dominated technological society on the the hunt for
constant pleasure recalls Aldous Huxley's Brave New World of the
early 1930s. And a world like that is very far from being an ideal democracy.
As for myself, I picture myself as comparatively immune from totalitarian
thinking. I'm no good at lining up in the ranks of anything. And, on the
other hand, I'm rather a coward. I'm also hot-tempered, and I can't bear
being put down. So that if I'd been born at the wrong time, under unfavourable
stars, I might have put up a poor show.
You're now somewhat under forty, like myself. Have you considered this:
Are we twentieth-century people or twenty-first-century ones?
I have a powerful impression that certain childhood experiences and emotions
relating to twentieth-century history have eaten deep into my psyche.
I grew up in a family where both grandfathers were killed, one in the
Winter War, and the other in the Continuation War. This left its mark
on each of my grandmothers, it marked my mother and father, and has left
its mark on me and, I'm sure, my younger brother and fellow-writer Mårten.
Wounds like those are not healed in one generation. And then of course
there was the Cold War and all its side-effects....
My view is that it's growing up during the Cold War that makes us irrevocably
twentieth-century people.
Yes. We belong to the generation that had to take all the ddrs, brezhnevs
and reagans seriously. We didn't fully appreciate it at the time, but
it must in fact have been a pretty horrible experience.
We're pitiful relics of the Sputnik period. If you watch some DDR documentary
along with anyone born in the 70s or 80s, they look at you with big eyes,
and those eyes are asking: Did you really take all that stuff seriously?
And it makes me want to shout: Take it seriously? We bloody well had to,
with all those long-distance missiles pointing their noses every which
way...?
And the insidious way we internalized that world's bipolarity. So that
whenever the Russkies did something it had to be compared with what the
Yanks were doing, and vice versa.
You've sometimes stressed the weirdness of the atmosphere at the beginning
of the 1980s. You've said that the Zeitgeist of those years had left its
stamp on you.
Ever since my childhood I've felt somehow, in my being, unbelieving. I've
had a strong feeling of the uncertainty of everything, and I could never
reconcile myself to any kind of right-mindedness, either bourgeois or
leftist. Nor did I care for the prima-donna lifestyles cherished by artistic
souls, where 'the clothes you chose' really are 'your pose', as the popular
song has it. The suddenness of the changes in the 1980s strengthened this
uncertainty-based world-outlook of mine. Everything seemed to be going
arsy-versy. When I was growing up, a generally left-wing attitude could
get you into the gang of progressive intellectuals. Ten years later the
left had de facto become conservative, to protect the enduring values....
Or think of this: one summer everyone was copulating like rabbits all
over the place, but the following summer we were queuing up pale-faced
for HIV-tests and contemplating death, as it had finally dawned on us
that the microbes didn't take account of sexual orientation or the colour
of your skin.... But the greatest and suddenest change was certainly in
that magic autumn of 1989 and the winter following. I was living in Portugal
at the time, and I stared disbelievingly at the television news, trying
to guess what the Portuguese commentary was reporting. And the really
big impression came from Nelson Mandela himself - walking out of the prison
gates after almost thirty years, not the least bit embittered, but full
of life and the desire for reconstruction. If you've grown up in a tightly
enclosed world founded on linguistic falsification and you experience
- at under thirty as well - a time of possibilities like that, it really
does mark you with indelible traces. If there's any optimism in me, it
comes from 1989.
Let's now turn to your childhood. Can you pick out one situation or
fact that influenced your becoming a writer?
In that case I must tell you about a certain key-change.
Dear chap, you're a writer, not a musician.
Yes, unfortunately. But I loved music long before any other art. And I
loved it so fervently that I began wondering while I was still a child
why some pieces gave me gooseflesh and others left me cold. And then,
after I'd made a little progress on the guitar, I noticed I had a weakness
for a certain key change, and.... But there's a problem here....
And that is....
That this isn't about the finer points of classical music, and therefore
it embarrasses me to bring this up in an intellectual magazine like Bokassa...
where anyway my books are always written off as dull and hackneyed. But
well, OK. We're talking about the simplest of simple musical figures.
If some musical piece began in, say, C major, then I was always floored
when the key changed into the relative minor, or, in this case, A minor....
Hold on. I'm not sufficiently versed in music to take the point. You'll
have to give an example.
All right, let's take, say, Ben E. King's soul classic 'Stand By Me'.
It starts in A major. The singer begins 'When the night has come'... after
which there's a change to the relative minor, F sharp minor, and over
it King is belting out 'and the land is dark'.... Can you imagine how
sold I was when I first heard that piece on the radio? My avidity for
that chord-change went on and on, and it's continued to this day. When
I was twentyish, early in the 1980s, my favourite piece was Dire Straits's
'Tunnel of Love': that has the key change as well. Round about the same
time I discovered classical music. It happened through one of Dvorak's
Slavonic Dances - which also had the key-change. Again, if I'd been asked
to choose the most compelling song of the 1990s, I'd have chosen Daniel
Lanois's post-modern gospel-song, as sung by Emmy-Lou Harris: 'Where Will
I Be?' And that has the key-change in it. But it was only a few years
ago, after I'd been listening to music for over a quarter of a century,
that I got the point....
I hope I'll get the point too. I haven't the faintest idea what you're
on about.
I realised there was a phase in the history of light music when that key-change
was an obsession in practically every composition, and the period was
1960-1963. In those years that key-change is everywhere. It's in Ricky
Nelson's 'Hello Mary Lou' and 'Travelling Man', and in the piece I just
mentioned, Ben.E.King's 'Stand By Me'. It's in Sam Cook's 'What a Wonderful
World This Would Be', Del Shannon's 'Runaway', Pat Boone's 'Speedy Gonzales',
Roy Orbis's 'Only the Lonely', Elvis's 'Devil in Disguise', and many other
electric-guitar hits. It's also on Olavi Virta's November 1961 translated
hit-disc, 'Moody River', which always gives me the shivers.
What are you trying to say? That through your paranormal powers you
composed all those pieces while you were still a babe in arms?
No. What I'm saying is that my mother or my father or my grandmother,
or whoever was looking after me, must have plonked me on a transistor
radio in the daytime, and that while I was lying in the cradle or on the
floor this key-change - in spite of Finnish Radio's starvation diet of
pop in those days - rooted itself in the innermost recesses of my soul.
So when I write, I unconsciously try to make the key-change audible in
my text. And because the key-change - that change from major to minor
or the other way round - is so much alive in me, I have to find ever new
tropes for it, or I'll crack under the music.
So I was right! You create long and wearisome stories merely to imitate
some pop-jingle's key-change! Good grief! And to think I've always defended
you when Bokassa's reviewers have written you off as a cliché-monger
with the brains of an Australopithecus.
Well, that's not the whole of it. I do admit I'm not one of the brainiest
of writers. And I realise this interview will give Bokassa's reviewers
more grist to their mill. But over the years I have been engraved with
other kinds of music. And there have been literary fruits. In other words,
I don't regard myself as a two-key man. But I think a person gets a certain
basic tone to his soul very early on, and that it remains. In the last
couple of years I've become very keen on Schubert's late piano pieces,
and they're characterized by poignantly beautiful melodies and extremely
skilful transitions from major to minor cadences, and vice versa....
Music seems to be some kind of ur-artform for you. At the beginning
of the interview you said you couldn't write while the language of the
story was lacking.... What if that lack is in fact the story's music,
which hasn't yet started sounding within you?
That's not a bad notion. John Cage once said that architecture was frozen
music. I admit I've sometimes wanted to think of words, writing and composition
in similar terms: writing as the notation of silent melody, the creation
of frozen music. This exuberant love of music and this very anti-intellectual
attitude to language marked my first two fat poetry collections. They'd
have been better books if I'd absorbed that writing always has a reflective,
self-critical side to it. I have certainly learned that since. But I'm
still not interested in the theory of writing, or literary theory either.
My justification for my level of existence as a writer must be enough
readers wanting to read the stories I invent. In fact I'd be happy to
serialize my stories in newspapers, as they did in the nineteenth century.
But nowadays the cultures have pulled apart: it won't work any more. But
anyway I've accepted that I don't belong to the literary innovators. I
don't expect my junk to be read in fifty years' time....
You've divulged to me that your stories always take off from some sort
of initial image, or vignette, and that without such you can't catch hold
of the story. Could you throw a little more light on this?
I absolutely do require an initial image, and, moreover, one that comes
from deep down, that's alive in me with vivid colours and contrasts. Without
such an image my machine won't start. In my short-story collection Fallet
Bruus for example, there's a story called 'Iiro and the Boy'. It originated
from my playing in various amateur bands for several years. I was accustomed
to arriving at unfamiliar restaurants or community centres and carrying
my things into the still empty auditorium, along with the other musicians.
During those years an image grew within me. A musician arrives at a little
town and is carrying instruments and amplifiers into the shabby Town Hotel's
restaurant, still empty and smelling of the previous night's fag-ends.
The day's grey, it's dim in the room, and suddenly the musician sees a
boy of about ten in the restaurant's entranceway; the boy looks at him
silently and seriously.
But 'Iiro and the Boy' doesn't start with that image.
It's not mandatory for these personal initial images of mine to form the
first image of the story. What they do is give birth to the story within
me... or rather they get it going. For often I have to wait years before
finding the story linked to a given image. And when the story is ready
to be written, the image may come at any point, even right at the end.
The image for 'Bruno' was three men standing round the body of a dead
dog in a veterinary clinic. Recently I finished a novel-chapter called
'Notes related to pharmacist Pemberton's holy nectar': the initial image
for that was a lorry that hit a tree in Mäkelänkatu street in
the summer of 1952.
Are those initial images inventions, or memories of actual experiences?
Both and. Or rather, either or. There are no amateur musician's illegitimate
children of mine in some strange town. I've not been the type of musician
who tries to seduce women by playing; and, this being so, no serious-looking
boy has stared at me across a restaurant floor. The 'Bruno' image is directly
connected to my parents' divorce and the splitting up of our family, though
the actual story isn't particularly faithful. But this I don't know -
did a lorry hit a tree in Mäkelänkatu street in the summer of
1952?
Am I wrong in thinking your almost hundred-page-long story, 'Melba,
Mallinen and I', was a sort of preliminary run-through for your novel
Drakarna över Helsingfors ('Kites over Helsinki', 1998)?
You're not completely wide of the mark. Only after finishing the novel
did I realise there were certain motifs in 'Melba' that later turned out
to be important in the novel: a sketch of the Sixties and Seventies, evocating
the atmosphere of that time from a child's point of view with a gently
ironic tone, the portrayal of an upwardly-mobile family, and so forth.
But there are also great divergences. 'Melba, Mallinen and I' is a story
about childhood and adolescence. It's about the closed and cruel world
of these unripe individuals, where the adults have a supernumerary role.
In Drakarna, on the other hand, all the generations are important.
In 'Melba' it's only the young. And there's a primary theme, or rather
crucial issue, hanging over it - very important for me personally and
tormenting - and that is: What happens to a person who's always getting
bullied and beaten up in childhood because of his mother tongue?
Why is this issue so important for you?
This subject - childhood shame and fear through being a Swedish-speaker
in Helsinki - has long been taboo in Finland-Swedish writing: even though
young boys, certainly including many later writers, have in their time
been beaten up like Kenu Backman in my story. Many may well have been
able to fend for themselves better than Kenu, but still.... That you can
be beaten up because of some external fact, a fact you can do nothing
about, is bewildering. The feeling of total helplessness... the feeling
that you could try to become a better, friendlier, more loveable person,
but it would be no use, because that one external fact is decisive, and
you'll get beaten up time after time. The catalyst of hatred in my story
is having the 'wrong' mother-tongue; but it could equally well be skin-colour,
social position, the wrong clothes, or even one's literary taste: you
name it. That childhood experience marked me deeply. Because I was labelled
'different' in the playground, I was moved to understand and accept the
differences between others and their ways. That battery also made me a
convinced anti-racist. In my view the whole conception of race is mankind's
self-inflicted tragedy - particularly lamentable when you consider how
ridiculously little variation there is in the genotypes of the different
'races'. And in fact... even the nationalistic fervour of sports commentators
produces nervous symptoms in me nowadays, though I do love Finland in
my own way, and I was formerly an athletics freak.
So, to wind up at last.... When we met today, just before I set the
tape going, you said that now you'd consented to this kind of interview
you wanted to say a few straight words about how you became a writer as
well.
Yes. As I said earlier, I specialise in being the wrong man in the wrong
place at the wrong time. This has been a leitmotif in my existence. I've
tried to learn my lesson, but I still misread the prescriptive codes of
human intercourse. And when a situation starts sorting people into like-minded
groups, I generally fall between the stools. Throughout the 1980s I was
busily involved in the Finland-Swedish literary scene; I was part of this
and that endeavour, and I wrote and wrote. At some point I realised I
was thirty years old and had got myself the reputation among the left
of being a staunch bourgeois, while the bourgeoisie considered me self-evidently
a communist.... All right, I admit I tended to be provocative, and I was
partly to blame myself. But there are domains where my identity is complicated
or conflicting in spite of myself. My social background, for example,
what used to be called class background, is incoherent and complex. A
few years ago a journalist from the Finnish-language Helsingin Sanomat
newspaper hit on the idea that the writer Carola Sandbacka, - whom I've
never met - and I were from the same family. He was making a story about
the Tampere of long ago. He wrote mostly about Carola Sandbacka - who
had written a novel about a wealthy Finland-Swedish family in Tampere
- but planted the suggestion that I too had recalled the past grandeur
of my family in a novel. The chief interviewee was a rich old Finland-Swedish
man who sat in the library of his patrician home and ordered the maid
to bring fancy cakes to the table. Thus, once more, I'd been dexterously
slipped into the upper class. The only problem was that I'd never been
a relative of the old gentleman who offered the journalist fancy cakes.
I do admit that I have thriving relatives in Tampere, and I'm in no way
ashamed of them. But at the same time I wondered if it would be of any
interest at all to the Finnish-speaking journalist to know that one of
my grandmothers was a war-widow who brought up her son by toiling as a
seamstress and cook, among other trades....
I'll mention still another example of my
fragmented identity. As a Finland Swede, I have - at least so I imagine
- a rather close relation to Finnish, and thereby to the ancient popular
Finnish culture, the Finnish Film Industry, Olavi Virta, and so forth.
But, but. If a Finnish-speaking artist admits his love for the tangos
of Virta or the pop-songs of Rauli Badding Somerjoki, he's blessed with
a great Finnish heart. I, though, encounter astonished looks. And the
most distrustful look at me as if they'd like to say 'Why don't you piss
off to your Swedish Club, raise your schnapps-glass and howl your bloody
Bellman songs....'
No, Anders. This isn't self-pity. I'm inured
to this incongruousness in my life, and nowadays I'm well able to see
the black humour in it. But I know that without writing, without revealing
myself, without this output, without this outlet, my inner conflicts would
have landed me in a mess. And that's why I wanted to finish off the interview
like this - pointing out that I've been compelled to write, and I still
am. I write to keep myself together. I try to write myself into wholeness.
I look for stories where there's a world that has a place for me in it.
Thanks.
Thanks to you.
Translated by Herbert Lomas

Contents 2/2000 | Home
|