Mikael
Agricolan ja suomen kielen päivää vietetään tänä vuonna kevään muiden
merkkipäivien ja juhlien tavoin poikkeuksellisissa oloissa ja tunnelmissa. Maailma
mullistui nopeasti – koulut, opiskelupaikat ja monet julkiset tilat ja
työpaikat ovat kiinni, monet palvelut on lakkautettu, liikkumista ja
kokoontumista rajoitettu ja kasvokkain tapaamisia kehotettu välttämään. Muutoksista
huolimatta viestintä ja ihmisten välinen vuorovaikutus eivät ole lakanneet tai
välttämättä edes vähentyneet – tiedonvälitys ja kommunikointi ovat vain siirtyneet
osin muille foorumeille ja saaneet uusia muotoja. Monen yksilön, perheen ja yrityksen
toiminnassa viestintävälineiden käyttö eroaakin huomattavasti viimekeväisestä
tai muutaman viikon takaisesta. Monille aiemmin vähän käytetyille tai hyödyntämättömille
keinoille ja teknisille sovelluksille on tullut tarvetta.
Viestinnän
ja tiedonvälityksen murroksia on koettu historiassa monenlaisia ennenkin. 2000-luvun
sähköisen viestinnän kehityksestä ja viime viikkojen tapahtumista vauhtia
saaneesta digiloikasta voi rakentaa aasinsillan 1500-luvun viestinnälliseen käännekohtaan.
Meillä elettiin muun pohjoisen Euroopan tavoin kansankielisen kirjallistumisen murrosta.
Kirjoitetun muodon sai joukko kieliä, joita oli aiemmin käytetty yksinomaan tai
lähes yksinomaan puhuttuina. Kirjoja painettiin kielillä, joilla ei ollut aiemmin
julkaistu mitään. Oli myös vanhoja kirjakieliä, jotka uusien julkaisujen myötä
uudistuivat ja vakiintuivat. Luotiin perustoja monille kirjakielille – niin
myös suomelle. Jälkeenpäin historiankirjoituksessa määriteltyjen aikakausien
näkökulmasta painettujen suomenkielisten teosten myötä meillä murtauduttiin keskiajalta
uudelle ajalle.
Lue loppuun →